iti sva-dharma-nirṇikta-
sattvo nirjñāta-mad-gatiḥ
jñāna-vijñāna-sampanno
na cirāt samupaiti mām

ити — итак; сва-дхарма — выполняя предписанные обязанности; нирн̣икта — очистив; саттвах̣ — свое бытие; нирджн̃а̄та — полностью осознав; мат-гатих̣ — Мое верховное положение; джн̃а̄на — знанием священных писаний; виджн̃а̄на — и духовным опытом; сампаннах̣ — наделенный; на чира̄т — в скором времени; самупаити — приближается; ма̄м — ко Мне.


Текст

Итак, тот, кто очистил свое бытие выполнением предписанных обязанностей, кто полностью осознал Мое верховное положение, кто хорошо изучил священные писания и обладает глубоким духовным опытом, очень скоро встретится со Мной.

Комментарий