sa tadā puruṣa-vyāghro
yuktyā me pratibodhitaḥ
abhyabhāṣata mām evaṁ
yathā tvaṁ raṇa-mūrdhani

сах̣ — он; тада̄ — тогда; пуруша-вйа̄гхрах̣ — тигр среди людей; йуктйа̄ — логикой и аргументами; ме — Мною; пратибодхитах̣ — просветленный, наделенный истинным знанием; абхйабха̄шата — заданные вопросы; ма̄м — Мне; эвам — так; йатха̄ — в точности как; твам — ты; ран̣а — битвы; мӯрдхани — на переднем крае.


Текст

Тогда с помощью логики Я рассеял невежество Арджуны, тигра среди людей, после чего он, готовый вступить в сражение, задал Мне те же самые вопросы, которые ты задаешь сейчас.

Комментарий