śrī-bhagavān uvāca
kṛpālur akṛta-drohas
titikṣuḥ sarva-dehinām
satya-sāro ’navadyātmā
samaḥ sarvopakārakaḥ


kāmair ahata-dhīr dānto
mṛduḥ śucir akiñcanaḥ
anīho mita-bhuk śāntaḥ
sthiro mac-charaṇo muniḥ


apramatto gabhīrātmā
dhṛtimāñ jita-ṣaḍ-guṇaḥ
amānī māna-daḥ kalyo
maitraḥ kāruṇikaḥ kaviḥ


ājñāyaivaṁ guṇān doṣān
mayādiṣṭān api svakān
dharmān santyajya yaḥ sarvān
māṁ bhajeta sa tu sattamaḥ

śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Personality of Godhead said; kṛpāluḥ — unable to tolerate the suffering of others; akṛta-drohaḥ — never injuring others; titikṣuḥ — forgiving; sarva-dehinām — toward all living entities; satya-sāraḥ — one who lives by truth and whose strength and firmness come from truthfulness; anavadya-ātmā — a soul free from envy, jealousy, etc.; samaḥ — whose consciousness is equal both in happiness and in distress; sarva-upakārakaḥ — always endeavoring as far as possible for the welfare of all others; kāmaiḥ — by material desires; ahata — undisturbed; dhīḥ — whose intelligence; dāntaḥ — controlling the external senses; mṛduḥ — without a harsh mentality; śuciḥ — always well-behaved; akiñcanaḥ — without possessiveness; anīhaḥ — free from worldly activities; mita-bhuk — eating austerely; śāntaḥ — controlling the mind; sthiraḥ — remaining steady in one’s prescribed duty; mat-śaraṇaḥ — accepting Me as the only shelter; muniḥ — thoughtful; apramattaḥ — cautious and sober; gabhīra-ātmā — not superficial, and thus unchanging; dhṛti-mān — not weak or miserable even in distressing circumstances; jita — having conquered; ṣaṭ-guṇaḥ — the six material qualities, namely hunger, thirst, lamentation, illusion, old age and death; amānī — without desire for prestige; māna-daḥ — offering all respects to others; kalyaḥ — expert in reviving the Kṛṣṇa consciousness of others; maitraḥ — never cheating anyone, and thus a true friend; kāruṇikaḥ — acting always due to compassion, not personal ambition; kaviḥ — completely learned; ājñāya — knowing; evam — thus; guṇān — good qualities; doṣān — bad qualities; mayā — by Me; ādiṣṭān — taught; api — even; svakān — one’s own; dharmān — religious principles; santyajya — giving up; yaḥ — one who; sarvān — all; mām — Me; bhajeta — worships; saḥ — he; tu — indeed; sat-tamaḥ — the best among saintly persons.


Текст

Верховный Господь сказал: Дорогой Уддхава, святой человек исполнен милости и не причиняет другим боль. Он терпелив, даже если окружающие обращаются с ним дурно, и готов всегда простить любое живое существо. Источник его силы и смысла жизни - сама истина. Он полностью свободен от зависти и ревности, а ум его остается невозмутимым как в счастье, так и в горе. Он постоянно трудится ради благополучия других, и его разум не пятнается материальными желаниями. Его чувства находятся у него в подчинении, и его поведение достойно подражания. Он всегда обращается с другими вежливо и никому не грубит. Он свободен от чувства собственности. Он никогда не занимается обычной, мирской деятельностью и не ест больше, чем необходимо. Поэтому он всегда остается умиротворенным и невозмутимым. Святой человек вдумчив и считает Меня своим единственным прибежищем. Такой человек тщательно исполняет свой долг и не поддается внешним переменам, оставаясь спокойным и благородным даже в самых сложных ситуациях. Он одержал победу над шестью материальными состояниями: голодом, жаждой, скорбью, иллюзией, старостью и смертью. Он не думает о почете и всегда готов оказать почтение другим. Он умеет пробуждать в сердцах людей сознание Кришны и потому никогда никого не обманывает. Он настоящий друг и доброжелатель каждого, потому что испытывает ко всем сострадание. Такого возвышенного человека следует считать самым образованным среди людей. Он в совершенстве знает, насколько благоприятно следовать обычиым религиозным заповедям, которые даны Мною в различных ведических писаниях. Он также знает, что, пренебрегая этими правилами, человек навлекает на себя множество неприятностей. Однако, окончательно укрывшись у Моих лотосных стоп, святой человек в конечном итоге отказывается от обычных религиозных обязанностей и поклоняется только Мне. Поэтому его считают лучшим среди всех живых существ.

Комментарий

В стихах с двадцать девятого по тридцать первый перечисляются двадцать восемь качеств святого человека, а в тридцать втором стихе дано описание высшего совершенства жизни. Как утверждает Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур, семнадцатое качество (мат-шарана, что значит «полностью принимающий покровительство Господа Кришны») - самое важное, тогда как остальные двадцать семь сами собой проявляются в том, кто стал чистым преданным Господа. В «ШримадБхагаватам» (5.18.12) говорится: йасйасти бхактир бхагаватй акинчана сарваир гунаис татра самасате сурах. Двадцать восемь качеств святого могут быть истолкованы следующим образом.

Крпалу. Преданный не может равнодушно взирать на мир, погрязший в невежестве и страдающий под ударами плетей майи. Поэтому он энергично распространяет сознание Кришны, и за это его называют крnалу, всемилостивым. Акрmа-дроха. Даже если кто-то оскорбляет преданного, преданный не оскорбляет его в ответ. В действительности он никогда не поступает вопреки интересам живых существ. Кто-то может возразить, что великие цари-вайшнавы, такие как Махараджа Юдхиштхира и Махараджа Парикшит, казнили преступников. Но когда государство должным образом вершит правосудие, то грешные люди в действительности получают благо от такого наказания, поскольку освобождаются от суровых последствий своих преступлений, за которые должны были бы страдать по закону кармы. Правитель-вайшнав наказывает преступников не потому, что испытывает к ним злобные чувства, а потому, что добросовестно исполняет законы Бога. Философы-майявади, которые хотят убить Бога, воображая, что Его нет, несомненно, являются крmа-дроха, теми, кто наносит самый большой вред себе и другим. Имперсоналист воображает себя Всевышним и таким образом роет глубокую яму и себе, и своим последователям. Карми, или те, кто посвятил себя поиску мирских наслаждений, также считаются убийцами собственной души, поскольку, погружаясь в материальное сознание, они теряют возможность постичь Абсолютную Истину и свое истинное «я». Чистый вайшнав испытывает глубокое сострадание к тем, кто, оказавшись во власти материалистических правил и обязанностей, без всякой необходимости мучит и себя, и других. Он тревожится о судьбе таких людей и сам никогда не использует свой ум, тело или речь для того, чтобы причинить вред какому-либо живому существу. Тumuкшу. Преданный прощает любое оскорбление в свой адрес и быстро забывает о том, что его кто-то обидел. Вайшнав не привязан к своему материальному телу, зная истинную цену этому мешку с гноем, испражнениями, кровью и т. п., поэтому он способен оставлять без внимания чье-либо оскорбительное поведение, с которым иногда сталкивается в ходе проповеднической деятельности. Преданный всегда обращается с людьми как настоящий джентльмен. Вайшнав громко поет святое имя Господа и готов простить те падшие обусловленные души, которые не могут правильно вести себя с чистым преданным. Сатйа-сара. Преданный всегда помнит, что он вечный слуга Верховной Личности Бога, всеведущего Господа, который является источником всех удовольствий и высшим наслаждающимся любой нашей деятельностью. Избегая всякой деятельности, кроме преданного служения, преданный хранит верность истине, не тратит зря времени и таким образом становится смелым, энергичным и стойким. Aнавадйатма. Преданный знает, что материальный мир - это калейдоскоп миражей, и потому ни при каких обстоятельствах никому не завидует. Он никогда не пытается рассердить других и никого не критикует, если в том нет особой необходимости. Сама. Преданный сохраняет невозмутимость и в счастье, и в горе, в лучах славы и на позорном столбе. Его истинное богатство - сознание Кришны, и ему известно, что подлинное благо находится за пределами сферы материальной природы. Он не радуется и не огорчается, видя события, происходящие вокруг, но всегда остается сосредоточенным в глубине своего сознания на всемогуществе Господа Кришны. Сарвоnакарака. Тот, кто отказывается от собственных эгоистических желаний и трудится ради счастья других, зовется nароnакара, а тот, кто беспокоит других ради собственных удовольствий, — nараnакара. Преданный всегда трудится ради удовольствия Господа Кришны, высшего прибежища всех живых существ, поэтому в конечном итоге деятельность преданного приносит радость всем. Преданное служение Господу Кришне - это наилучшая благотворительная деятельность, поскольку Господь Кришна - это тот, от кого зависит и счастье, и горе всякого живого существа. Глупцы, которые под влиянием ложного эго считают себя самыми большими благодетелями других, заняты внешней, материалистической деятельностью и нисколько не заботятся о вечном счастье людей. Преданный же по праву считается лучшим другом каждого, ибо он всегда сохраняет душевную чистоту и занимается миссионерской деятельностью. Камаир ахата-дхи. Обычные люди воспринимают материальные вещи как объекты для своих наслаждений и потому пытаются сделать их своей собственностью или управлять ими. В конечном итоге мужчина хочет обладать женщиной и наслаждаться половыми отношениями с ней. Верховный Господь дает такому заблудшему человеку желаемое «топливо», которое поддерживает в его сердце мучительное пламя вожделения, но Господь не позволяет ему достичь успеха на пути самопознания. Господь Кришна трансцендентен и беспристрастен, и, если кто-то хочет использовать Его творение для собственных наслаждений, Господь дает ему такую возможность посредством майи. Так от человека, опьяненного своей ложной ролью великого любовника и повелителя мира, ускользает его истинное счастье. С другой стороны, тот, кто полностью вручил себя Кришне, обретает совершенное знание и блаженство. Такого человека не вводят в заблуждение соблазны материального мира. Чистый преданный хорошо помнит пример с глупым оленем, который погиб, пленившись звуками охотничьего рога. Преданный никогда не падает жертвой соблазнительных речей красивой женщины и не слушает, как сбитые с толку карми рассуждают о мнимых достоинствах материальной роскоши. Чистого преданного не вводят в заблуждение ни запах, ни вкус. Его не привлекает изысканная пища, и он не проводит свои дни В попытках создать удобства для тела. Истинный наслаждающийся мирозданием - это Сам Господь, а живые существа представляют собой вторичных наслаждающихся, которые ощущают безграничное удовольствие, когда удовлетворен Господь. Этот совершенный метод получения удовольствий называется бхакти-йогой, или чистым преданным служением, и преданный никогда не поступится своим благоприятным положением, обретенным с помощью стойкого разума, даже в обмен на пресловутые материальные «перспективы». Данта. Преданный по своей природе испытывает отвращение к греховной деятельности и обуздывает чувства, посвящая все свои поступки Кришне. Это требует постоянной сосредоточенности и внимательного отношения к своим мыслям. Мрду. Материалист делит людей на друзей и врагов, поэтому иногда, желая погубить противников, он без зазрения совести поступает с ними жестоко. Поскольку преданный принял покровительство Господа Кришны, он никого не считает своим врагом, и ему никогда не приходит в голову пожелать, чтобы другим было плохо, или насладиться видом их страданий. Поэтому его называют мрду, добрым и возвышенным. Шучu. Преданный никогда не прикасается к чему-либо грязному или непристоЙному. При одном только воспоминании о таком святом преданном можно освободиться от склонности грешить. Поскольку преданный ведет себя безупречно, его называют шучu, чистым. Акинчана. Преданный свободен от чувства собственности. Он не стремится наслаждаться чем-либо или отрекаться от каких-либо вещей, поскольку считает, что все принадлежит Господу Кришне. Аниха. Преданный делает все ради служения Господу Кришне, а не ради самого себя, поэтому он сторонится обычных, мирских занятий. Мumа-бхук. Преданный соглашается соприкасаться с материальными объектами чувств лишь в том объеме, который необходим, чтобы оставаться здоровым и бодрым для служения Господу Кришне. Поэтому деятельность чувств не связывает его и не наносит вреда его самоосознанию. Если нужно, преданный может оставить всё ради служения Кришне, однако он ничего не принимает и не отвергает ради престижа. Шанта. Те, кто пытается использовать творение Господа для собственных утех, постоянно находятся в беспокойстве. Но преданный отстраняется от всей этой бессмысленной деятельности и считает, что чувственные наслаждения полностью противоречат его подлинным интересам. Всегда строя свою деятельность в соответствии с желанием Господа, он остается умиротворенным. Сmхира. Помня о том, что Господь Кришна - основа всего сущего, преданный не испытывает страха или раздражения. Маm-шарана. Преданному не нравится ничего, кроме служения Господу Кришне, и он неизменно внимателен во время исполнения своих обязанностей. Преданный знает, что только Господь Кришна может защитить его и подсказать, чем лучше всего заниматься. Муни. Преданный отличается вдумчивостью, рассудительностью, которая помогает ему не сходить с духовного пути. С помощью разума он избавляется от сомнений относительно Господа Кришны И так противостоит всем проблемам жизни своим твердым сознанием Кришны. Апраматта. Тот, кто забывает Верховного Господа, в той или иной степени страдает безумием. Но преданный пребывает в здравом рассудке, предлагая всю свою деятельность Господу Кришне. Габхиратма. По мере того как преданный погружается в океан сознания Кришны, его мировосприятие становится все более и более глубоким. Обычные, недалекие люди, пребывающие на материальном уровне, не в силах даже представить себе широту его кругозора. Дхртиман. Обуздывая позывы своего языка и гениталий, преданный продолжает терпеливо идти по духовному пути, не поддаваясь сиюминутным эмоциям. Джита-шад-гуна. При помощи духовного знания преданный способен одолеть голод, жажду, скорбь, иллюзию, старость и смерть. Амани. Преданный ничем не гордится и, даже если ему выпало быть знаменитым, не относится к своей славе слишком серьезно. Мана-да. Преданный оказывает всяческое почтение другим, поскольку все души - частицы Господа Кришны. Калйа. Преданный знает, как сделать науку сознания Кришны доступной для всех людей. Маитра. Преданный - истинный друг каждого, поскольку в своей проповеди он открывает людям правду, не потакая их ошибочным представлениям о себе как о теле. Каруника. Преданный пытается образумить людей, поэтому его называют самым милосердным. Он пара-духкха-духкхи - тот, кто становится несчастным, видя несчастья других. Кави. Изучив трансцендентные качества Господа Кришны и постигнув Его абсолютную природу, преданный способен показать, как в Боге гармонично уживаются внешне противоречивые свойства. Про Господа Чайтанью говорят, что Он может быть нежнее лепестка розы и суровее удара молнии, но эти взаимоисключающие качества легко примирить, если учесть трансцендентную природу и намерения Господа. Человека, для которого наука сознания Кришны всегда остается ясной и логичной, называют кави, самым мудрым из людей.

Положение тех, кто идет по духовному пути, можно оценить в соответствии с тем, насколько у них развиты эти качества. Самое важное качество - способность принять покровительство Господа Кришны, поскольку Господь может наградить Своего искреннего преданного всеми благими качествами. На низшей ступени преданного служения человек еще сохраняет желание чувственных наслаждений, но в то же время пытается предлагать плоды своих трудов Господу. Эта стадия называется карма-мuшра-бхакmu. Продолжая заниматься преданным служением, человек обретает знание, которое помогает ему развить отрешенность, и так избавляется от тревог. На этой стадии он привязывается к трансцендентному знанию, и потому ее называют гьяна-мuшра-бхакmu, преданным служением, которое сопровождается стремлением насладиться плодами трансцендентного знания. Но, поскольку чистая любовь к Кришне - величайшее счастье и естественное состояние живого существа, искренний преданный со временем избавляется от желания удовлетворять чувства или наслаждаться знанием и поднимается на уровень чистого преданного служения, свободного от малейшего эгоистического желания. На кармани тйаджед йоги кармабхис тйаджйате хи сах : «Йог не должен прекращать трудиться, но обязан развивать в своем сердце отрешенность, благодаря которой его материальная деятельность прекратится сама собой». Иными словами, нужно продолжать выполнять предписанные обязанности, пусть даже несовершенным образом. Если человек искренне стремится совершенствоваться в сознании Кришны, то силой бхакmu-йогu его деятельность постепенно преобразуется в чистое преданное служение.

Есть бесчисленные примеры обычных людей, мыслителей и материалистичных преданных, которые силой преданного служения достигли совершенства. С любовью служа Кришне, человек испытывает величайшее наслаждение и обретает совершенное знание. Этот метод - чистое преданное служение - полон сам в себе, и у того, кто занимается чистым преданным служением, отпадает необходимость прилагать усилия ради чувственных удовольствий или философского понимания реальности. Человек должен быть полностью убежден, что, просто служа Кришне, он достигнет высшего совершенства жизни. Даже если ему не хватает каких-то из вышеперечисленных качеств, он должен искренне служить Господу Кришне, и со временем его характер станет совершенным. В сердце искреннего преданного по милости Господа Кришны развиваются все божественные качества. А того, кто служит Господу, уже обладая перечисленными качествами, следует считать величайшим преданным. Как сказано в тридцать втором стихе, чистый преданный Господа понимает, насколько благоприятно выполнять свои обязанности в системе варнашрамы, и также ему известно, к каким пагубным последствиям при водит пренебрежение ими. Но, обладая непоколебимой верой в Верховную Личность Бога, преданный прекращает обычную общественную и религиозную деятельность и полностью посвящает себя преданному служению. Он знает, что Господь Кришна - изначальный источник всего сущего и что любое совершенство исходит только от Него. Благодаря тому что преданный обладает такой необычайной верой, его называют саттамой, лучшим среди всех живых существ.

Шрила Рупа Госвами объясняет в «Упадешамрите», что преданный, в чьем сердце пока еще не развились эти благие качества, но который тем не менее прилагает искренние усилия ради обретения сознания Кришны, должен получить милость более возвышенных вайшнавов. Не обязательно близко общаться с таким претендентом на чистое преданное служение, однако не следует сомневаться, что, повторяя святые имена Кришны, этот человек в конечном итоге обретет совершенство. Можно представить себе, как прекрасно общество, в котором живет много святых людей, чьи качества описаны в данных стихах. Эти чудесные качества, берущие свое начало из сознания Кришны, — основа мирного и процветающего общества. И если каждый обратится к любовному служению Господу Кришне, то царящая сейчас на планете атмосфера страха, насилия, похоти, жадности и безумия сменится поистине неземной обстановкой, в которой все — и лидеры общества, и рядовые граждане - станут счастливыми. Самое важное - это принять покровительство Господа Кришны (мат-шарана) и поклоняться Господу авторитетным способом (мам бхаджета). Следуя этим указаниям, весь мир может стать саттамой, совершенным в самом полном смысле этого слова.