suptasya viṣayāloko
dhyāyato vā manorathaḥ
nānātmakatvād viphalas
tathā bhedātma-dhīr guṇaiḥ

суптасйа — того, кто спит; вишайа — удовлетворение чувств; а̄локах̣ — видя; дхйа̄йатах̣ — того, кто медитирует; ва̄ — или; манах̣- ратхах̣ — только порождение ума; на̄на̄ — большое разнообразие; а̄тмакатва̄т — из-за того, что обладает природой; випхалах̣ — лишенной истинного совершенства; татха̄ — таким образом; бхеда- а̄тма — в том, что существует раздельно; дхӣх̣ — разум; гун̣аих̣ — материальными чувствами.


Текст

Спящий может видеть во сне множество объектов чувственного наслаждения, но все эти приятные вещи — лишь порождения ума, и потому они в конечном счете бесполезны. Аналогичным образом живое существо, чья духовная природа находится в спящем состоянии, видит множество объектов чувств, но эти бесчисленные объекты преходящего наслаждения суть творения иллюзорной энергии Господа, и потому у них не может быть постоянного бытия. У того, кто, побуждаемый чувствами, размышляет о чувственных удовольствиях, разум занят бесполезной деятельностью.

Комментарий

Поскольку плоды материальной деятельности временны, то неважно, сможем ли мы ими обладать или нет: конечный результат будет одним и тем же. Материалистичная деятельность никогда не приведет к высшему совершенству жизни, сознанию Кришны. Материальный разум, подстрекаемый чувствами, настойчиво требует чувственных наслаждений. Как утверждается здесь (бхеда̄тма-дхӣх̣), такой разум отделяет человека от его истинного блага. Поглощенный тем, что благоприятно или неблагоприятно с мирской точки зрения, разум расщепляется в своем стремлении пользоваться бесчисленными возможностями для усовершенствования материальной жизни. Такой расщепленный разум бессилен понять Абсолютную Истину, Личность Бога, Шри Кришну. Но разум преданных Господа сосредоточен на одном — на Господе Кришне. Они размышляют о Его облике, качествах, играх и верных слугах, и потому их разум никогда не отделяется от Абсолютной Истины. В «Бхагавад-гите» (2.41) Шри Кришна говорит:

вйаваса̄йа̄тмика̄ буддхир
экеха куру-нандана
баху-ш́а̄кха̄ хй ананта̄ш́ ча
буддхайо ’вйаваса̄йина̄м

«Идущие этим путем решительны и целеустремленны, и у них одна цель. О потомок Куру, многоветвист разум тех, кто нерешителен».

Не обладая сознанием Кришны, человек просто бессмысленно спит, не имея ни малейшего понятия о своем вечном положении. Материальный разум старается придумывать все новые и новые способы для достижения счастья, и, подчиняясь ему, человек осуществляет то один бессмысленный план по увеличению чувственных удовольствий, то другой, не замечая того простого факта, что всё материальное со временем исчезнет. В результате такой деятельности разум заражается вожделением и жадностью и в этом болезненном состоянии неспособен привести человека к истинной цели жизни. Поэтому необходимо слушать истинного духовного учителя, чей разум чист; так человек достигнет высшего совершенства жизни — разовьет в себе сознание Кришны.