śrī-bhagavān uvāca
śākuneya bhavān vyaktaḿ
śrāntaḥ kiḿ dūram āgataḥ
kṣaṇaḿ viśramyatāḿ puḿsa
ātmāyaḿ sarva-kāma-dhuk
śrī-bhagavān uvāca — the Supreme Lord said; śākuneya — O son of Śakuni; bhavān — you; vyaktam — evidently; śrāntaḥ — are fatigued; kim — for what reason; dūram — far; āgataḥ — have come; kṣaṇam — for a minute; viśramyatām — please rest; puḿsaḥ — of a person; ātmā — body; ayam — this; sarva — all; kāma — desires; dhuk — bestowing like a cow's milk.
В книге «Кришна, Верховная Личность Бога» Шрила Прабхупада поясняет: «Прежде чем Врикасура успел возразить, что ему некогда отдыхать, Господь сказал ему, как важно заботиться о своем теле. Этот аргумент убедил демона. Каждый человек, а демон тем более, дорожит своим телом».