ity upāmantrito bhartrā

sarva-jñenāpi mugdha-vat

nideśaḿ śirasādhāya

uddhavaḥ pratyabhāṣata

iti — thus; upāmantritaḥ — requested; bhartrā — by his master; sarva-jñena — all-knowing; api — even though; mugdha — perplexed; vatas if; nideśam — the order; śirasa — on his head; ādhāya — taking; uddhavaḥUddhava; pratyabhāṣata — replied.


Текст

[Шукадева Госвами продолжал:] Выслушав просьбу своего господина, который, несмотря на Свое всеведение, поступал так, как будто был озадачен, Уддхава, повинуясь Его приказу, ответил так.

Комментарий
Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к семидесятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Ежедневные занятия Господа Кришны».