намах панкаджа-набхайа
намах панкаджа-малине
намах панкаджа-нетрайа
намас те панкаджангхрайе

намах — почтительный поклон; панкаджа-набхайа — Господу, у которого в центре живота есть углубление, напоминающее лотос; намах — поклон; панкаджа-малине — тому, кто всегда украшен гирляндой из лотосов; намах — поклон; панкаджа-нетрайа — тому, чей взгляд освежает, словно лотос; намах те — почтительный поклон Тебе; панкаджа-ангхрайе — тому, чьи подошвы отмечены знаками лотоса (и про кого поэтому говорят, что у Него лотосные стопы).


Текст

О Господь, я снова и снова склоняюсь перед Тобой. Твой живот отмечен углублением, похожим на лотос, на Тебе всегда красуются гирлянды из лотосов, Твой взгляд дарует свежесть, как лотос, а на Твоих стопах словно нарисованы лотосы.

Комментарий
С той же молитвой обратилась к Господу царица Кунти в двадцать втором стихе восьмой главы Первой песни «Шримад-Бхагаватам». Значения слов и перевод данного стиха взяты из Первой песни, то есть принадлежат Шриле Прабхупаде.
Стоит отметить, что, хотя молитвы Кунти приводятся в «Бхагаватам» раньше, царица вознесла эту молитву через много лет после описанных здесь событий.