асантушто 'сакрл локан
апнотй апи сурешварах
акинчано 'пи сантуштах
шете сарванга-виджварах

асантуштах — неудовлетворенный; асакрт — постоянно; локан — различных планет; апноти — он достигает; апи — даже хотя; сура — полубогов; йшварах — повелитель; акинчанах — не имея ничего; апи — даже; сантуштах — удовлетворен; шете — он отдыхает; сарва — все; анга — части его тела; виджварах — свободны от страданий.


Текст

Брахман, не обретший умиротворения, будет скитаться по разным планетам вселенной и не находить себе места, даже став владыкой рая. Но тот брахман, который, даже не обладая никакой собственностью, чувствует себя удовлетворенным, всегда спокоен, и тело его свободно от страданий.

Комментарий

Тем, кто вечно недоволен, тело причиняет страдания, становясь уязвимым для различных болезней. А умиротворенный брахман, даже не имея никакой собственности, всегда спокоен, и его ум и тело свободны от страданий.