эвам сабхаджито гопаих
кршна-бхактйа нарадхипа
уддхавах пунар агаччхан
матхурам кршна-палитам
эвам — так; сабхаджитах — почитаемый; гопаих — пастухами; кршна-бхактйа — с преданностью Кришне; нара-адхипа — о повелитель людей (Парикшит); уддхавах — Уддхава; пунах — вновь; агаччхат — вернулся; матхурам — в Матхуру; кршна-палитам — защищаемую Господом Кришной.
Слово кршна-палитам указывает на то, что, хотя Уддхава и привязался всем сердцем к земле Вриндавана, он тем не менее решил вернуться в Матхуру, ибо в ней являл Свои трансцендентные лилы Сам Шри Кришна.