шрй-шука увача
итй укта уддхаво раджан
сандешам бхартур адртах
адайа ратхам арухйа
прайайау нанда-гокулам

шрй-шуках увача — Шукадева Госвами сказал; ити — так; уктах — получивший наставления; уддхавах — Уддхава; раджан — о царь (Парикшит); сандешам — послание; бхартух — своего господина; адртах — с почтением; адайа — взяв; ратхам — на колесницу; арухйа — поднявшись; прайайау — отправился; нанда-гокулам — в пастушескую деревню Махараджи Нанды.


Текст

Шукадева Госвами сказал: О царь, получив такой наказ, Уддхава с почтением принял письмо своего господина, сел на колесницу и поехал в Нанда-Гокулу.

Комментарий