рӣ-акрӯра увча
нато ’смй аха твкхила-хету-хету
нрйаа пӯрушам дйам авйайам
йан-нбхи-джтд аравинда-кошд
брахмвирсӣд йата эша лока

рӣ-акрӯра увча — Шри Акрура сказал; ната — склонившийся; асми — есть; ахам — я; тв — перед Тобой; акхила — всех; хету — причин; хетум — причиной; нрйаам — Господом Нараяной; пӯрушам — Верховной Личностью; дйам — изначальным; авйайам — неисчерпаемым; йат — из чьего; нбхи — пупка; джтт — который появился; аравинда — цветка лотоса; кошт — из венчика; брахм — Брахма; авирсӣт — появился; йата — из кого; эша — этот; лока — мир.


Текст

Шри Акрура сказал: Я склоняюсь перед Тобой, причиной всех причин, изначальной и неисчерпаемой Верховной Личностью, Нараяной. Из венчика лотоса, выросшего из Твоего пупка, родился Господь Брахма, создавший эту вселенную.

Комментарий