виуддха-виджна-гхана сва-састхай
сампта-сарвртхам амогха-вчхитам
сва-теджас нитйа-нивтта-мй-
гуа-правха бхагавантам ӣмахи

виуддха — абсолютно чистого; виджна — духовного осознания; гханам — полный; сва-састхай — в Своем изначальном облике; сампта — уже достигшего; сарва — всех; артхам — целей; амогха — никогда не остающиеся невыполненными; вчхитам — чьи желания; сва-теджас — Своей энергией; нитйа — вечно; нивтта — оставаясь в стороне; мй — от иллюзорной, материальной энергии; гуа — материальных гун; правхам — от постоянного взаимодействия; бхагавантам — к Верховной Личности Бога; ӣмахи — давайте обратимся.


Текст

Позволь нам искать прибежище в Тебе, Верховной Личности Бога. Ты исполнен абсолютно чистого духовного сознания и всегда пребываешь в Своем изначальном облике. Воля Твоя не знает преград, и потому Ты уже обладаешь всем желаемым. Благодаря духовной силе Ты всегда остаешься вне водоворота гун Своей иллюзорной энергии.

Комментарий