рӣ-ука увча
экад дева-йтрй
гопл джта-каутук
анобхир анауд-йуктаи
прайайус те ’мбик-ванам

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; экад — однажды; дева — (чтобы совершить поклонение) полубогу, Господу Шиве; йтрйм — в путешествие; гопл — пастухи; джта- каутук — желая; анобхи — с повозками; анаут — волами; йуктаи — запряженными; прайайу — отправились; те — они; амбик-ванам — в лес Амбика.


Текст

Шукадева Госвами сказал: Как-то раз пастухи, желая совершить поклонение Господу Шиве, запрягли волами телеги и отправились в лес Амбика.

Комментарий

Как пишет Шрила Джива Госвами, слово экад в данном стихе указывает на праздник Шива-ратри. Далее он говорит, что Амбикаван находится в провинции Гуджарат, около города Сиддхапура. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет, что отъезд пастухов пришелся на четырнадцатый лунный день темной половины месяца пхалгуна. Шрила Вишванатха Чакраварти также приводит цитаты из авторитетных писаний, где утверждается, что Амбикаван находится на берегу реки Сарасвати, к северо-западу от Матхуры. Это место примечательно тем, что там установлены божества Шри Шивы и его жены, богини Умы.