рӣ-ука увча
иттха бхагавато гопйа
рутв вча су-пеал
джахур вираха-джа тпа
тад-агопачитиша

рӣ-ука увча — Шри Шукадева Госвами сказал; иттхам — так; бхагавата — Верховной Личности Бога; гопйа — пасту́шки; рутв — выслушав; вча — слова; су-пеал — чарующие; джаху — они оставили; вираха-джам — порожденную разлукой; тпам — печаль; тат — Его; ага — (от прикосновения) к частям тела; упачита — сбылись; иша — чьи желания.


Текст

Шукадева Госвами сказал: Выслушав ласкавшие их слух слова Верховной Личности Бога, гопи позабыли о том горе, которое им пришлось испытать в разлуке с Кришной. Они прикоснулись к Его трансцендентному телу и поняли, что все их желания осуществились.

Комментарий