апарнимишад-дгбхй
джуш тан-мукхмбуджам
пӣтам апи нтпйат
сантас тач-чараа йатх
апар — еще одна гопи; анимишат — немигающими; дгбхйм — глазами; джуш — наслаждаясь; тат — Его; мукха-амбуджам — подобным лотосу лицом; пӣтам — вдоволь насладившись; апи — хотя; на атпйат — Она не чувствовала пресыщения; санта — святые; тат-чараам — на Его стопы; йатх — как.
Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что приведенный здесь пример с мудрецами, медитирующими на стопы Господа, приложим лишь частично, поскольку тот экстаз, который испытывали гопи, вновь оказавшись в обществе Кришны, не сравним ни с чем. Шрила Вишванатха Чакраварти также отмечает, что той гопи, о которой говорится в этом стихе, была самая удачливая из всех девушек, Шримати Радхарани.