тбхи саметбхир удра-чешита
прийекшаотпхулла-мукхӣбхир ачйута
удра-хса-двиджа-кунда-дӣдхатир
вйарочатаика ивоубхир вта
тбхи — с ними; саметбхи — которые собрались вместе; удра — великие; чешита — Он, чьи деяния; прийа — любящими; ӣкшаа — Его взглядами; утпхулла — цветущие; мукхӣбхи — чьи лица; ачйута — непогрешимый Господь; удра — широкими; хса — улыбками; двиджа — Его зубов; кунда — (похожих на) цветы жасмина; дӣдхати — показав сияние; вйарочата — Он был великолепен; эа-ака — луна, пятна на которой напоминают силуэт черного оленя; ива — как; уубхи — звездами; вта — окруженный.
Слово ачйута указывает здесь на то, что Господу Кришне удалось доставить удовольствие каждой гопи, которая пришла ночью в лес.