дшв кумудвантам акхаа-маала
рамнанбха нава-кукумруам
вана ча тат-комала-гобхӣ раджита
джагау кала вма-д манохарам
дшв — увидев; кумут-вантам — побуждающую распускаться цветущие по ночам лотосы кумуда; акхаа — безупречный; маалам — овал лица; рам — богиня процветания; нана — (напоминающий) лицо; бхам — чей свет; нава — новый; кукума — киноварью; аруам — окрасил в красный цвет; ванам — лес; ча — и; тат — той луны; комала — ласковыми; гобхи — лучами; раджитам — окрашенный; джагау — Он заиграл на Своей флейте; калам — сладко; вма-дм — ради девушек с прекрасными глазами; мана-харам — очаровывая.
Слово джагау в этом стихе указывает на то, что Господь Кришна заиграл на Своей флейте, и это подтверждается в сороковом стихе: к стрй ага те кала-падйата-веу-гӣт. Имя Рама́ — это имя не только супруги Господа Вишну, иногда так называют также Шримати Радхарани, изначальную богиню процветания. Господь Кришна явился на Земле в Чандра-вамше, династии, ведущей начало от бога Луны, и в этой лиле луна играет важную роль, подготавливая сцену для танца раса.