рӣ-рджовча
брахман пародбхаве кше
ийн прем катха бхавет
йо ’бхӯта-пӯрвас токешу
сводбхавешв апи катхйатм

рӣ-рдж увча — царь сказал; брахман — о брахман, Шукадева; пара-удбхаве — чужому ребенку; кше — Господу Кришне; ийн — настолько; прем — любовь; катхам — как; бхавет — может быть; йа — которая; абхӯта-пӯрва — небывалая; токешу — к детям; сва-удбхавешу — к собственным детям; апи — даже; катхйатм — да будет поведано.


Текст

Царь Парикшит сказал: О брахман, как могли эти женщины, не будучи матерями Кришны, развить к Нему такую чистую, беспримерную любовь, которой они не испытывали даже к своим детям? Пожалуйста, объясни мне это.

Комментарий