враджаукас сва-токешу
снеха-валлй бдам анвахам
анаир нисӣма вавдхе
йатх кше тв апӯрвават

враджа-окасм — обитателей Враджа, Вриндавана; сва-токешу — к своим сыновьям; снеха-валлӣ — росток привязанности; -абдам — в течение года; ану-ахам — ежедневно; анаи — постепенно; нисӣма — безгранично; вавдхе — увеличивался; йатх кше — (относясь к своим сыновьям) как к Кришне; ту — поистине; апӯрва- ват — как не было прежде.


Текст

Хотя раньше пастухи и пасту́шки, обитатели Враджабхуми, любили Кришну больше, чем собственных детей, теперь в течение целого года их любовь к своим сыновьям постоянно усиливалась, поскольку облик их сыновей принял Сам Кришна. Их любовь к своим сыновьям, которые были не кем иным, как Кришной, безгранично возрастала. Каждый день их дети давали им новые поводы для того, чтобы любить их так же, как они любили Кришну.

Комментарий