тато ватсн адшваитйа
пулине ’пи ча ватсапн
убхв апи ване кшо
вичикйа самантата

тата — затем; ватсн — телят; адшв — не увидев (в лесу); этйа — придя; пулине апи — на берег Ямуны; ча — тоже; ватсапн — пастушков; убхау апи — и тех, и других (телят и пастушков); ване — в лесу; кша — Господь Кришна; вичикйа — искав; самантата — повсюду.


Текст

Тем временем Кришна, не сумев найти телят, вернулся на берег реки, но не обнаружил там пастушков. Тогда Он стал искать и тех, и других, словно не понимая, что произошло.

Комментарий

Кришна сразу понял, что и телят, и пастушков похитил Брахма, но, чтобы Брахма не разгадал Его майю, Кришна стал повсюду искать их, словно несмышленое дитя. Это был всего лишь спектакль. Актеру все заранее известно, но он играет свою роль так, чтобы зрители не догадывались, что он будет делать дальше.