прадйа мтйаве путрн
мочайе кпам имм
сут ме йади джйеран
мтйур в на мрийета четвипарйайо в ки на сйд
гатир дхтур дуратйай
упастхито нивартета
нивтта пунар патет
прадйа — отдав; мтйаве — олицетворению смерти, которым являлся для Деваки Камса; путрн — сыновей; мочайе — избавляю (ее от грозящей опасности); кпам — невинную; имм — ее (Деваки); сут — сыновья; ме — мои; йади — если; джйеран — родятся; мтйу — Камса; в — или; на — не; мрийета — умрет; чет — если; випарйайа — противоположное; в — или; ким — что; на — не; сйт — может произойти; гати — движение; дхту — провидения; дуратйай — труднопостигаемым; упастхита — происходящее; нивартета — будет прекращено; нивтта — предотвращенное (смерть Деваки); пуна патет — вновь произойдет (то, что я могу поделать).
Васудева хотел спасти жизнь Деваки, пообещав отдавать своих сыновей Камсе. «Может быть, — думал он, — потом Камса умрет или у меня не будет сыновей. Даже если у меня родится сын и я отдам его Камсе, не исключено, что Камса встретит смерть от его руки, ибо по воле провидения может произойти все, что угодно. Пути провидения понять очень трудно». Так Васудева решил, что он пообещает отдавать своих сыновей в руки Камсы, чтобы спасти Деваки от нависшей над ней смерти.