मा मंस्था ह्येतदाश्चर्यं सर्वाश्चर्यमये ञ्च्युते ।
य इदं मायया देव्या सृजत्यवति हन्त्यजः ॥१६॥

м мастх хй этад чарйа
сарвчарйамайе ’чйуте
йа ида мйай девй
сджатй авати хантй аджа

м — не; мастх — думай; хи — конечно; этат — все эти; чарйам — удивительные; сарва — все; чарйа-майе — в совершенно непостижимом; ачйуте — непогрешимом; йа — том, кто; идам — это (творение); мйай — Своей энергией; девй — трансцендентной; сджати — создает; авати — поддерживает; ханти — уничтожает; аджа — нерожденный.


Текст

О брахманы, не сочтите это каким-то особенным чудом таинственной и непогрешимой Личности Бога. С помощью Своей трансцендентной энергии Он хранит и уничтожает все материальные объекты, хотя Сам Он — нерожденный.

Комментарий

Живые существа с их ничтожными умственными способностями не в силах постичь действия Господа. Для Верховного Господа нет ничего невозможного, но нас Его действия всегда повергают в удивление, и Он всегда остается недоступным нашему пониманию. Господь — всемогущая, совершенная Личность Бога. Господь абсолютно совершенен, в отличие от Нараяны, Брахмы, Шивы, полубогов и остальных живых существ, обладающих лишь некоторой долей этого совершенства. Нет никого, кто был бы выше Его или равен Ему, и никто не может соперничать с Ним.