ततः प्रादुष्कृतं तेजः प्रचण्डं सर्वतो दिशम् ।
प्राणापदमभिप्रेक्ष्य विष्णुं जिष्णुरुवाच ह ॥२१॥

тата прдушкта теджа
прачаа сарвато диам
прпадам абхипрекшйа
вишу джишур увча ха

тата — затем; прдушктам — распространились; теджа — сияние; прачаам — ужасное; сарвата — вокруг; диам — стороны света; пра-падам — опасное для жизни; абхипрекшйа — увидев это; вишум — к Господу; джишу — Арджуна; увча — сказал; ха — в прошлом.


Текст

Во всех направлениях мгновенно распространился ослепительный свет. Он был таким нестерпимым, что Арджуна, почувствовав, что его жизнь в опасности, обратился к Господу Шри Кришне.

Комментарий