तया विलसितेष्वेषु गुणेषु गुणवानिव । अन्त: प्रविष्ट आभाति विज्ञानेन विजृम्भित: ।। ३१ ॥

тай виласитешв эшу
гуешу гуавн ива
анта-правиша бхти
виджнена виджмбхита

3 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(3)

тай — ими; виласитешу — хотя приводятся в действие; эшу — эти; гуешу — гуны материальной природы; гуавн — подвержен влиянию гун; ива — как будто; анта — внутрь; правиша — вошел; бхти — кажется; виджнена — благодаря трансцендентному сознанию; виджмбхита — полностью осведомлен.


Текст

Создав материальную субстанцию, Господь [Всудева] распространяет Себя и входит в нее. И хотя Он пребывает внутри материальных гун природы и кажется одним из сотворенных существ, Он всегда полностью осознает свое трансцендентное положение.

Комментарий

Живые существа — это отделенные составные частицы Господа. Обусловленные живые существа, недостойные жизни в духовном царстве, рассеяны по материальному миру, чтобы наслаждаться материей. Как Параматма, вечный друг живых существ, Господь в форме одной из Своих полных частей сопровождает живые существа, направляя их в их материальных наслаждениях и наблюдая за их деятельностью. В то время как живые существа наслаждаются материальным окружением, Господь сохраняет Свое трансцендентное положение, не попадая под влияние материальной атмосферы. В ведических писаниях (рути) говорится о двух птицах, сидящих на одном дереве.* Одна из них вкушает плоды дерева, а другая в это время наблюдает за ее действиями. Этот свидетель — Господь, а вкушающий плоды — живое существо. Тот, кто вкушает плоды (живое существо), забыл о своей истинной сущности и поглощен кармической деятельностью в материальных условиях, но Господь (Параматма) всегда исполнен трансцендентного знания. В этом состоит различие между Сверхдушой и обусловленной душой. Обусловленная душа, живое существо, подвластна законам природы, тогда как Параматма, Сверхдуша, повелевает материальной энергией.

* дв супар сайудж сакхй
самна вкша паришасваджте
тайор анйа пиппала свдв аттй
анананн анйо ’бхичкаӣти
Мундака-упанишад, 3.1.1