तत्र तत्राञ्जसाऽऽयुष्मन् भवता यद्विनिश्चितम् । पुंसामेकान्तत: श्रेयस्तन्न: शंसितुमर्हसि ॥ ९ ॥

татра татрджасйушман
бхават йад виничитам
пусм экнтата рейас
тан на аситум архаси

5 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(5)

татра — из этого; татра — из этого; аджас — доступно; йушман — благословленный долгой жизнью; бхават — сам; йат — то, что; виничитам — выяснил; пусм — для всех людей; экнтата — единственно; рейа — высшее благо; тат — это; на — нам; аситум — объяснить; архаси — достоин.


Текст

Потому, о благословленный долгой жизнью, объясни в легкодоступной форме, что, в соответствии с твоими познаниями, является абсолютным и высшим благом для всех людей.

Комментарий

Поклонение ачарье рекомендовано в «Бхагавад-гите». Ачарьи и госвами постоянно поглощены заботами о благополучии всего человечества, особенно о его духовном благополучии. Духовное благополучие естественным образом приводит к материальному процветанию. Поэтому ачарьи указывают путь к духовному благополучию всех людей. Предвидя несостоятельность людей века Кали (железного века раздоров), мудрецы обратились к Суте Госвами с просьбой изложить суть всех богооткровенных писаний, так как люди этого века ни на что не годны. Поэтому мудрецы вопрошали об абсолютном благе, которое является высшим благом для людей. Далее описывается плачевное состояние людей этого века.