"āmi ta' sannyāsī, āpanāre virakta kari' māni
darśana rahu dūre, 'prakṛtira' nāma yadi śuni
tabahiṅ vikāra pāya mora tanu-mana
prakṛti-darśane sthira haya kon jana?"

āmi - I;ta' - certainly;sannyāsī - in the renounced order of life;āpanāre - Myself;virakta kari' - having renounced everything;māni - I consider;darśana rahu dūre - what to speak of seeing;prakṛtira - of a woman;nāma - name;yadi - if;śuni - I hear;tabahiṅ - immediately;vikāra - transformation;pāya - gets;mora - My;tanu-mana - mind and body;prakṛti-darśane - by seeing a woman;sthira - steady;haya - is;kon jana - what person.


Текст

«Я санньяси, — сказал Он, — и, разумеется, Я считаю Себя отрекшимся от мира. Но, не говоря уже о том, чтобы увидеть женщину, даже когда Я слышу женское имя, Мой ум и тело приходят в некоторое возбуждение. Поэтому кто способен оставаться невозмутимым при виде женщины? Это очень сложно».

Комментарий