tāte ei dravye kṛṣṇādhara-sparśa haila
adharera guṇa saba ihāte sañcārila

tāte - therefore;ei dravye - in these ingredients;kṛṣṇa-adhara - of the lips of Kṛṣṇa;sparśa - touch;haila - there was;adharera - of the lips;guṇa - attributes;saba - all;ihāte - in these ingredients;sañcārila - have become transferred.


Текст

«Очевидно, что этой пищи, приготовленной из обычных продуктов, коснулся духовный нектар с уст Кришны и пища эта стала обладать теми же духовными свойствами, что и Его уста».

Комментарий

Как могли обрести столь необычайный духовный вкус продукты, которые все много раз пробовали до этого? Это доказывает, что прасада коснулись губы Кришны и это наполнило его необычайным ароматом и вкусом.