yadyapi māsekera vāsi mukutā nārikela
amṛta-guṭikādi, pānādi sakala
tathāpi nūtana-prāya saba dravyera svāda
'vāsi' visvāda nahe sei prabhura prasāda

yadyapi - although;māsekera - one month;vāsi - remaining;mukutā nārikela - a very hard sweet preparation of coconut;amṛta-guṭikā - amṛta-guṭikā sweetballs;ādi - etc.;pānā - sweet drinks;ādi - and so on;sakala - all;tathāpi - still;nūtana-prāya - as if fresh;saba dravyera - of every preparation;svāda - the taste;vāsi - stale;visvāda - tasteless;nahe - were not;sei - that;prabhura prasāda - the mercy of the Lord.


Текст

Твердые кокосовые сладости (мукута нарикела), сладкие шары, различные сладкие напитки и другие блюда были по меньшей мере месячной давности, но, несмотря на это, они не потеряли вкуса и не испортились. По милости Шри Чайтаньи Махапрабху все оставалось свежим.

Комментарий