‘дукха-мадхйе кона дукха хайа гурутара?’
‘кша-бхакта-вираха вин дукха нхи декхи пара’

дукха-мадхйе — среди страданий; кона — какое; дукха — страдание; хайа — есть; гурутара — наиболее тяжкое; кша-бхакта-вираха — разлуки с преданным Господа Кришны; вин — кроме; дукха — страдания; нхи — не; декхи — вижу; пара — другого.


Текст

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Из всех страданий какое самое мучительное?» Шри Рамананда Рай ответил: «Я не знаю большей муки, чем разлука с преданным Кришны».

Комментарий

В ведических писаниях Господь говорит об этом так:

мм анрдхйа дукхрта
куумбсакта-мнаса
сат-сага-рахито мартйо
вддха-сев-паричйута

«Того, кто не поклоняется Мне, кто чрезмерно привязан к семье и кто не занимается преданным служением, следует считать самым несчастным из людей. Подобно этому, тот, кто не общается с вайшнавами или не служит старшим, также самый несчастный из людей».

В «Брихад-бхагаватамрите» (1.5.44) есть такой стих:

сва-джӣвандхика прртхйа
рӣ-вишу-джана-сагата
виччхедена кшаа чтра
на сукха лабхмахе

«Из всего, что нам уготовано в жизни, самым желанным является общение с преданными Господа. Когда же мы разлучаемся с преданным даже на мгновение, счастье покидает нас».