й й рутир джалпати нирвиеша
с сбхидхатте савиешам эва
вичра-йоге сати ханта тс
прйо балӣйа савиешам эва

й й — которые; рути — ведические гимны; джалпати — описывают; нирвиешам — безличную истину; с с — все они; абхидхатте — дают прямое значение (то, что содержится в словарях); са-виешам — личность; эва — несомненно; вичра-йоге — принимаемое разумом; сати — если является; ханта — увы; тсм — их (всех ведических гимнов); прйа — главным образом; балӣйа — более важное; са-виешам — личностное многообразие; эва — несомненно.


Текст

Шри Чайтанья Махапрабху продолжал объяснять: «„Все ведические мантры, провозглашающие Абсолютную Истину безличной, в конечном счете лишь подтверждают, что Она является личностью. Существуют две ипостаси Верховного Господа — безличная и личностная. Полностью постичь Абсолютную Истину может тот, кому известны обе эти ипостаси Верховной Личности Бога. Такой человек понимает, однако, что личностный аспект Господа преобладает, ибо все в мире исполнено многообразия, и нет ничего единообразного“».

Комментарий

Это стих из «Шри Чайтанья-чандродая-натаки» (6.67) Кави Карнапуры.