махпрасда-кшӣра-лобхе рахил прабху татх
пӯрве ӣвара-пурӣ тре кахийчхена катх

мах-прасда — остатки трапезы Божества; кшӣра — сладкий рис; лобхе — в стремлении получить; рахил — остался; прабху — Господь; татх — там; пӯрве — прежде; ӣвара-пурӣ — Ишвара Пури (Его духовный учитель); тре — Ему; кахийчхена — рассказывал; катх — историю.


Текст

Господь остался там, потому что очень хотел отведать сладкого риса, который обычно предлагают Божеству Гопинатхи. Такое желание возникло у Господа Чайтаньи после того, как Он услышал от Своего духовного учителя, Ишвары Пури, о том, что некогда произошло в этом храме.

Комментарий