ударам упсате йа ши-вартмасу кӯрпа-да
парисара-паддхати хдайам руайо дахарам
тата удагд ананта тава дхма ира парама
пунар иха йат саметйа на патанти ктнта-мукхе
ударам — живот; упсате — поклоняются; йе — те, кто; ши-вартмасу — на пути, указанном великими святыми мудрецами; кӯрпа-да — чьи представления о жизни ограничены восприятием только своего физического тела; парисара-паддхатим — откуда берет начало сеть артерий; хдайам — сердца; руайа — святые, возглавляемые Аруной Риши; дахарам — пространство сердца (тонкое восприятие Сверхдуши в сердце); тата — из этого; удагт — изошли; ананта — о Беспредельный; тава — Твое; дхма — место; ира — макушка головы; парамам — высшее; пуна — снова; иха — в материальном мире; йат — которого; саметйа — достигнув; на — не; патанти — падают; кта-анта-мукхе — в круговорот рождений и смертей.
Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.87.18).