йадччхай мат-катхдау
джта-раддхас ту йа пумн
на нирвио нтисакто
бхакти-його ’сйа сиддхида

йадччхай — по какой-то счастливой случайности; мат-катх-дау — к беседам обо Мне; джта-раддха — пробудилось его влечение; ту — но; йа пумн — человек, который; на нирвиа — без искусственной отрешенности; на атисакта — не слишком привязан к материальному существованию; бхакти-йога — путь преданного служения; асйа — такому человеку; сиддхи-да — дарующий совершенство.


Текст

„Если тем или иным образом человек привязывается к беседам обо Мне и обретает веру в наставления, которые Я дал в „Бхагавад-гите“, если у него нет искусственной отрешенности от материального мира и в то же время он не слишком привязан к материальному существованию, дремлющая в его сердце любовь ко Мне пробудится благодаря преданному служению“.

Комментарий

Этот стих в «Шримад-Бхагаватам» (11.20.8) произносит Кришна, обращаясь к Уддхаве перед тем, как уйти из материального мира.