свапда-мӯла бхаджата прийасйа
тйактнйа-бхвасйа хари пареа
викарма йач чотпатита катхачит
дхуноти сарва хди саннивиша

сва-пда-мӯлам — лотосные стопы Кришны, прибежище преданных; бхаджата — занятых поклонением; прийасйа — очень дорогих Кришне; тйакта — оставив; анйа — всё остальное; бхвасйа — того, чье расположение, или склонность; хари — Верховная Личность Бога; пара- ӣа — Верховный Господь; викарма — греховная деятельность; йат — любая; ча — и; утпатитам — проявилась; катхачит — как-либо; дхуноти — удаляет; сарвам — все; хди — в сердце; саннивиша — вошедшее.


Текст

„Тот, кто оставил все и нашел прибежище у лотосных стоп Верховной Личности, Господа Хари, очень дорог Кришне. Даже если случайно такой человек совершает какой-то греховный поступок, Верховный Господь, пребывающий в сердце каждого, без труда устраняет его грех“.

Комментарий