вймохйа чарчарасйа джагатас те те пургамс
т тм эва хи деват парамик джалпанту калпвадхи
сиддхнте пунар эка эва бхагавн вишу самастгама-
вйпрешу вивечана-вйатикара нӣтешу ничӣйате

вймохйа — чтобы усилить иллюзию и невежество; чара-ачарасйа — всех живых существ, движущихся и неподвижных; джагата — мира; те те — соответствующие; пура — дополнительные ведические писания, именуемые Пуранами; гам — и Веды; тм тм — соответствующий; эва хи — конечно; деватм — полубог; парамикм — как верховный; джалпанту — пусть говорят; калпа-авадхи — до конца тысячелетия; сиддхнте — в заключение; пуна — но; эка — один; эва — только; бхагавн — Верховная Личность, Бог; вишу — Господь Вишну; самаста — все; гама — Веды; вйпрешу — в отношениях; вивечана- вйатикарам — для общего рассмотрения; нӣтешу — когда убедительно приведены; ничӣйате — установлено.


Текст

„Существует множество ведических писаний и дополняющих их Пуран. В каждом из этих писаний какой-нибудь полубог называется главным. Это нужно лишь для того, чтобы ввести в заблуждение движущихся и неподвижных живых существ. Пусть они до скончания века тешат себя этими иллюзиями. Однако, внимательно изучив все ведические писания в их совокупности, человек придет к выводу, что Господь Вишну, и только Он, является Верховной Личностью Бога“.

Комментарий

Это стих из «Падма-пураны».