йогйа-птра хао туми бхакти правартите
краме саба таттва уна, кахийе томте

6 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекБГ(1) , ЛекШБ(5)

йогйа-птра — подходящий человек; хао — есть; туми — ты; бхакти — преданное служение; правартите — распространять; краме — одну за другой; саба — все; таттва — истины; уна — пожалуйста, выслушай; кахийе — Я буду говорить; томте — тебе.


Текст

«Ты способен распространить учение о преданном служении. Поэтому слушай Меня, Я открою тебе одну за другой все истины о нем».

Комментарий