амо ман-нишхат буддхер
ити рӣ-бхагавад-вача
тан-нишх дургха буддхер
эт нта-рати вин

ама — уравновешенность или нейтральность; мат-нишхат — сосредоточенность на Моих лотосных стопах; буддхе — разума; ити — таковы; рӣ-бхагават-вача — слова Верховной Личности Бога; тат- нишх — привязанность или влечение к Нему; дургха — очень трудно развить; буддхе — разума; этм — так; нта-ратим — привязанности на уровне шанта-расы; вин — без.


Текст

„Вот слова Верховной Личности Бога: «Когда разум человека сосредоточен на Моих лотосных стопах, но деятельным служением Мне такой человек не занимается, считается, что он достиг уровня шанта-рати, или шамы». Без шанта-рати развить привязанность к Кришне очень трудно“.

Комментарий