асвстхйера чхадма кари’ рахе ниджа-гхаре
рджа-крйа чхил, н ййа рджа-двре

1 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: МЦК(1)

асвстхйера — плохого самочувствия; чхадма — предлог; кари’ — делая; рахе — остается; ниджа-гхаре — дома; рджа-крйа — государственную службу; чхил — забросив; н ййа — не ходит; рджа-двре — ко двору набоба.


Текст

Сославшись на плохое самочувствие, Санатана Госвами остался дома. Так он забросил государственную службу и перестал появляться при дворе.

Комментарий