ймам эва пара рӯпа
пурӣ мадху-пурӣ вар
вайа каиорака дхйейам
дйа эва паро раса

ймам — образ Шьямасундары; эва — безусловно; парам — наивысший; рӯпам — образ; пурӣ — город; мадху-пурӣ — Матхура; вар — наилучший; вайа — возраст; каиоракам — ранняя юность; дхйейам — на которую следует всегда медитировать; дйа — изначальная трансцендентная раса, супружеская любовь; эва — несомненно; пара — высшая; раса — раса.


Текст

«„Наивысший образ — это образ Шьямасундары, лучшая обитель — это город Матхура, объектом нашей медитации всегда должна быть ранняя юность Господа Кришны, а наивысшая раса — это раса супружеской любви“».

Комментарий

Этот стих также включен в «Падьявали» (82).