прийа со ’йа кша сахачари куру-кшетра-милитас
татхха с рдх тад идам убхайо сагама-сукхам
татхпй анта-кхелан-мадхура-муралӣ-пачама-джуше
мано ме клиндӣ-пулина-випинйа спхайати
прийа — очень дорог; са — Он; айам — этот; кша — Господь Кришна; саха-чари — о милая подруга; куру-кшетра-милита — встреченный (Мною) на поле Курукшетра; татх — также; ахам — Я; с — та; рдх — Радхарани; тад — то; идам — это; убхайо — (Нас) обоих; сагама- сукхам — радость встречи; татхпи — однако; анта — в глубине; кхелан — игры; мадхура — сладкозвучной; муралӣ — на флейте; пачама — от пятой ноты; джуше — в радости; мана — ум; ме — Мой; клиндӣ — реки Ямуны; пулина — на берегу; випинйа — к деревьям; спхайати — желает.
Этот стих тоже вошел в «Падьявали» (387), сборник стихов, составленный Шрилой Рупой Госвами.