пунарапи вса йабе правее антаре
вса-саха брахма паие пуруша-арӣре

пунарапи — снова; вса — дыхание; йабе — когда; правее — входит; антаре — внутрь; вса-саха — вместе с дыханием; брахма — вселенные; паие — входят; пуруша-арӣре — в тело Господа.


Текст

А когда пуруша вдыхает, все вселенные возвращаются в Его тело.

Комментарий

Господь в образе Каранодакашайи Вишну оплодотворяет материальную природу, бросив на нее Свой взгляд. Этот божественный взгляд состоит из частиц духа, или духовных атомов, которые принимают различные формы, рождаясь среди разных видов жизни сообразно семени их индивидуальной кармы, накопленной за время предыдущего проявления материального мира. После этого Господь в образе Своей частичной экспансии создает бесчисленные вселенные и входит в каждую из них как Гарбходакашайи Вишну. То, как Господь вступает в контакт с майей, объясняется в «Бхагавад-гите» на примере воздуха и небесного пространства. Небесное пространство пронизывает все сущее в материальном мире, и тем не менее небо очень далеко от нас.