нирдхӯтмта-мдхурӣ-паримала калйи бимбдхаро
вактра пакаджа-саурабха кухарита-лгх-бхидас те гира
ага чандана-ӣтала танур ийа саундарйа-сарвасва-бхк
твм сдйа мамедам индрийа-кула рдхе мухур модате
нирдхӯта — побеждена; амта — нектара; мдхурӣ — сладость; паримала — те, ароматом которых; калйи — о благословенная; бимба- адхара — алые губы; вактрам — лицо; пакаджа-саурабхам — издающее аромат лотоса; кухарита — сладкого кукования; лгх — гордость; бхида — побеждающая; те — Твоя; гира — речь; агам — члены тела; чандана-ӣталам — прохладные, как сандаловая паста; тану — тело; ийам — это; саундарйа — красотой; сарвасва-бхк — наделенное всей; твм — Тебя; сдйа — ощущая; мама — Мои; идам — эти; индрийа- кулам — все чувства; рдхе — о Шримати Радхарани; муху — снова и снова; модате — радуются.
Этим стихом Господь Кришна обращается к Радхе в «Лалита-мадхаве» (9.9) Шрилы Рупы Госвами.