эи локртха чрйа карена вичраа
кшаке туласӣ-джала дейа йеи джанатра а одхите кша карена чинтана —
‘джала-туласӣра сама кичху гхаре нхи дхана’

эи — этого; лока — стиха; артха — значения; чрйа — Адвайта Ачарья; карена вичраа — обдумывает; кшаке — Господу Кришне; туласӣ- джала — туласи и воду; дейа — преподносит; йеи джана — человек, который; тра — ему; а — долг; одхите — заплатить; кша — Господь Кришна; карена чинтана — размышляет; джала-туласӣра сама — равного воде и туласи; кичху — какого-либо; гхаре — в доме; нхи — нет; дхана — богатства.


Текст

Адвайта Ачарья стал размышлять над смыслом стиха: «Когда преданный подносит Господу Кришне лист туласи и воду, Господь, чувствуя Себя в неоплатном долгу перед преданным, думает: „Всех Моих богатств не хватит, чтобы воздать ему за такое подношение“».

Комментарий