там имам ахам аджа арӣра-бхдж
хди хди дхишхитам тма-калпитнм
пратидам ива наикадхркам эка
самадхигато ’сми видхӯта-бхеда-моха

там — Его; имам — это; ахам — я; аджам — нерожденного; арӣра-бхджм — воплощенных обусловленных душ; хди хди — в каждом сердце; дхишхитам — расположенного; тма — собой; калпитнм — воображаемых; пратидам — для каждых глаз; ива — как; на эка-дх — неодинаково; аркам — солнце; экам — единое; самадхигата — обретший; асми — (я) есть; видхӯта — устранено; бхеда-моха — тот, чье иллюзорное восприятие двойственности.


Текст

[Дед Бхишма сказал:] «Солнце одно, но разные люди видят его по- разному; точно так же кажется, о Нерожденный, будто в облике Параматмы Ты по-разному присутствуешь в каждом сердце. Однако стоит человеку осознать себя Твоим слугой, как он избавится от подобной двойственности. Поэтому теперь я могу понять Твои вечные образы, памятуя о том, что Параматма — не более чем Твое полное проявление».

Комментарий

Этот стих из «Шримад-Бхагаватам» (1.9.42) произнес Бхишмадева, патриарх династии Куру, когда он возлежал на ложе из стрел, готовясь покинуть этот мир. Вокруг стояли Арджуна, Кришна и другие многочисленные его друзья, почитатели, родственники и мудрецы, а умирающий Бхишма наставлял Юдхиштхиру, рассказывая ему о морали и религии. Но в последний миг Бхишма обратил взор на Кришну и произнес этот стих.

Хотя солнце одно, каждый видит его по-своему. Точно так же существует одно частичное проявление Господа Кришны, которое в образе Параматмы находится в сердце каждого живого существа, и Его воспринимают по-разному. Тот, кто развивает близкие отношения с Господом Кришной, занимаясь вечным служением Ему, осознает, что Сверхдуша — это отраженное в сердцах живых существ частичное проявление Верховной Личности Бога. Бхишма знал, что Сверхдуша — это экспансия Господа Кришны, которого он постиг как высшую, нерожденную и трансцендентную личность.