рӣ-сварӯпа-рӣ-рӯпа-рӣ-сантана
рӣ-рагхунтха-дса, ра рӣ-джӣва-чарааире дхари вандо, нитйа каро тра а
чаитанйа-чаритмта кахе кшадса

рӣ-сварӯпа — Шри Сварупы Дамодары; рӣ-рӯпа — Шри Рупы Госвами; рӣ-сантана — Шри Санатаны Госвами; рӣ-рагхунтха-дса — Шри Рагхунатхи даса Госвами; ра — и; рӣ-джӣва-чараа — лотосные стопы Шри Дживы Госвами; ире — на голову; дхари — поставив; вандо — почитаю; нитйа — всегда; каро — совершаю; тра — на них; а — упование; чаитанйа-чаритмта — книгу под названием «Шри Чайтанья-чаритамрита»; кахе — рассказывает; кшадса — Шрила Кришнадас Кавираджа Госвами.


Текст

Я мечтаю поставить себе на голову лотосные стопы Госвами: Шри Сварупы Дамодары Госвами, Шри Рупы Госвами, Шри Санатаны Госвами, Шри Рагхунатхи даса Госвами и Шри Дживы Госвами. Держа их стопы у себя на голове, всегда стремясь служить им и следуя за ними, я, Кришнадас, рассказываю «Шри Чайтанья-чаритамриту».

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Ади-лилы «Шри Чайтанья-чаритамриты», которая повествует о лилах Господа Чайтаньи Махапрабху в юности.

КОНЕЦ АДИ-ЛИЛЫ