татхпи дмбхика пауй намра нхи хайа
йх тх прабхура нинд хси’ се карайа

татхпи — тем не менее; дмбхика — гордые; пауй — студенты; намра — смиренными; нхи — не; хайа — становятся; йх — везде; тх — всюду; прабхура — Господа; нинд — обвинение; хси’ — осмеяние; се — они; карайа — делают.


Текст

Даже после этого студенты не успокоились. Они везде и всюду рассказывали о происшедшем и насмехались над Господом.

Комментарий