дӣвйад-вндрайа-калпа-друмдха-
рӣмад-ратнгра-сихсана-стхау
рӣмад-рдх-рӣла-говинда-девау
прешхлӣбхи севйамнау смарми

дӣвйат — сияющим; внд-арайа — в лесу Вриндавана; калпа-друма — древом желаний; адха — под; рӣмат — в прекрасном; ратна-гра — храме из самоцветов; сиха-сана-стхау — восседающих на троне; рӣмат — великолепных; рдх — Шримати Радхарани; рӣла-говинда-девау — и Шрилу Говиндадеву; прешха-лӣбхи — ближайшие слуги; севйамнау — кому служат; смарми — вспоминаю.


Текст

Во Вриндаване под древом желаний стоит храм из самоцветов, где на сверкающем троне восседают Шри Шри Радха-Говинда и Им служат Их самые доверенные слуги. Я с глубоким смирением склоняюсь перед Ними.

Комментарий