आलोल चन्द्रक लसत् वन माल्य वंशी
रत्नान्गद प्रणय केली कला विलासम् ।
श्यामं त्रिभङ्ग् ललितं नियत प्रकाशम्
गोविन्दम् आदि पुरुषं तमहं भजामि ॥ ३१ ॥

лола-чандрака-ласад-ванамлйа-ваӣ- ратнгада праайакеликал-вилсам

йма трибхагалалита нийата-прака говиндам ди пуруша там аха бхаджми

5 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекШБ(2) , БВ(2) , МЦК(1)


Текст

Вокруг Его шеи — гирлянда лесных цветов, мерно качающаяся из стороны в сторону, с украшением из павлиньих перьев; В руках Его, унизанных драгоценными браслетами, флейта. Вечно наслаждающегося играми любви, Шьямасундару, чей вечный образ пленительно изогнут в трех местах —Того Предвечного Господа Говинду я почитаю.

Комментарий

Текст, начинающийся со слов чин-тмаи-пракара, — это описание обители Бога и божественных имен, первое из которых — Говинда; текст «веу кваантам...» описывает вечный божественный облик Господа, а в данном тексте описаны Его игры любви, воплотившиеся в шестидесяти четырех духовных качествах. В числе этих игр можно найти любое деяние Господа из разряда Его священных супружеских отношений, мадхура-расы. [31]