वेपथुश्च शरीरे मे रोमहर्षश्च जायते ।
गाण्डीवं स्रंसते हस्तात्त्वक्चैव परिदह्यते ॥२९॥

вепатху ча арӣре ме
рома-харша ча джйате
гӣва срасате хастт
твак чаива паридахйате

2 раз этот текст упоминается в комментариях к другим текстам: ЛекБГ(2)

вепатху — дрожь; ча — также; арӣре — по телу; ме — моему; рома-харша — поднятие волос дыбом; ча — также; джйате — происходит; гӣвам — знаменитый лук Арджуны; срасате — выпадает; хастт — из руки; твак — кожа; ча — также; эва — конечно; паридахйате — горит.


Текст

Тело мое охватила дрожь, волосы встали дыбом, лук Гандива выпадает из моих рук, а кожа пылает, как в огне.

Комментарий

Дрожь в теле может быть вызвана двумя причинами, и то же самое относится к подъему волос на теле: эти признаки появляются либо у того, кто переживает духовный экстаз, либо у человека, который испытывает сильный страх, возникший по той или иной материальной причине. Тот, кто осознал свою духовную природу, не знает страха. Симптомы, которые появились у Арджуны, были вызваны материальным страхом — страхом смерти. Об этом свидетельствовали и другие признаки: Арджуна был в таком смятении, что выронил из рук свой знаменитый лук Гандива, и, поскольку сердце у него пылало, ему казалось, будто все его тело охвачено огнем. Все это было вызвано материальными представлениями Арджуны.