yathÄ sarva-gatamÌ sauksÌ£myÄd
ÄkÄÅ›amÌ nopalipyate
sarvatrÄvasthito dehe
tathÄtmÄ nopalipyate
yathÄ—sebagai; sarva-gatam—berada di mana-mana; sauksÌ£myÄt—karena bersifat halus; ÄkÄÅ›am—angkasa; na—tidak pernah; upalipyate—campur; sarvatra—di mana-mana; avasthitÄḥ—mantap; dehe—dalam badan; tathÄ—begitu pula; ÄtmÄ—sang diri; na—tidak pernah; upalipyate—tercampur.
Udara masuk ke dalam air, lumpur, kotoran dan segala sesuatu yang ada; namun udara tidak tercampur dengan apa pun. Begitu pula, walaupun makhluk hidup berada dalam berbagai jenis badan, ia menyisih dari badan-badan itu karena ia bersifat halus. Karena itu, dengan mata material tidak mungkin seseorang melihat bagaimana makhluk hidup berhubungan dengan badannya dan bagaimana ia keluar dari badan sesudah badan dibinasakan. Tiada seorang ahli pengetahuan pun yang dapat menentukan hal-hal ini.